یا اَیُهَا العَزیز انْظُرْ إِلَيْنَا نَظْرَةً رَحِيمَةً


اردیبهشت 1404
شن یک دو سه چهار پنج جم
 << <   > >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

یا اَیُهَا العَزیز انْظُرْ إِلَيْنَا نَظْرَةً رَحِيمَةً


... و اینک نیک بنگر حتی از میان خارها نیز میتوان رویید: با رویشی سرخ، با منشی سبز و این است رمز دوام شیعیان در حصار دجالیانِ زمان: رویش سرخ حسینی همرا با منش سبز مهدوی!!

  • خانه
  • اخیر
  • آرشیوها
  • موضوعات
  • آخرین نظرات

  • جستجو


    موضوعات

  • همه
  • روایت
  • شهید
  • درست نویسی
  • کلام رهبری
  • سخن بزرگان
  • متفرقه
  • دانلود ها
  • سبک زندگی
  • قرآن
  • امالی(شیخ صدوق)
  • نهج البلاغه
  • شعر
  • نگین آفرینش
  • محرم
  • سیاسی
  • صاحب الزمان
  • اربعین
  • کربلا
  • خدا
  • شهید ابراهیم هادی

  •   فیدهای XML

  • RSS 2.0: مطالب, نظرات
  • Atom: مطالب, نظرات
  • RDF: مطالب, نظرات
  • RSS 0.92: مطالب, نظرات
  • _sitemap: مطالب, نظرات
  • RSS چیست؟

    آمار

  • امروز: 9
  • دیروز: 48
  • 7 روز قبل: 562
  • 1 ماه قبل: 5081
  • کل بازدیدها: 162293

  • یا اَیُهَا العَزیز انْظُرْ إِلَيْنَا نَظْرَةً رَحِيمَةً


    کاربران آنلاین


    رتبه

     
       
      انحـــراف از معیــار در جمــع با «ات»    

     

    ۱. «ات» خاص کلمات عربی است؛


    بنابراین کلمهٔ غیرعربی،
    اعم از فارسی، ترکی، مغولی و لاتین
    با «ات» جمع بسته نمی‌شود.

    در غیر این‌‌ صورت، غلط محسوب می‌شود:

    فارسی: آزمایشات، گزارشات، پیشنهادات، سفارشات، فرمایشات، دستورات، تراوشات و… .
    لاتین: پاکات، تلگرافات، نمرات و… .

     

    ۲. در زبان عربی

     

    مصدر بیش از سه حرف
    با «ات» جمع بسته می‌شود،
    نه مصادر سه‌حرفی.
    بنابراین جمع کلمات سه‌حرفی،
    به‌جز کلمات مختوم به «ة»،

    با «ات» غلط محسوب می‌شود:
    نظر: نظرات، نفر: نفرات،
    خطر: خطرات، اثر: اثرات.

     

    ✅ نکتهٔ اول
    در زبان عربی مصدر «خطرة»
    به‌معنی «وسوسه»
    با «ات» جمع بسته می‌شود
    و «خطرات» به‌معنی «وسوسه‌ها»ست.
    بنابراین «خطرات نفسانی» (وسوسه‌های نفسانی) درست است.

     

    ✅ نکتهٔ دوم
    کلمهٔ «تلف» به‌معنی «نابودی»
    در عربی با «ات» جمع بسته نشده،
    ولی فارسی‌زبانان آن را جمع بسته
    و به‌صورت «تلفات» به‌کار برده‌اند.

     

    ✅ نکتهٔ سوم
    کلمهٔ دوحرفیِ «آن» به‌معنی «لحظه»
    با «ات» جمع بسته شده
    و به‌صورت «آنات» یعنی «لحظه‌ها»
    به‌کار رفته است.

     

    ✅ نکتهٔ چهارم
    واژهٔ «شیل»، به‌معنی «تور ماهیگیری»،
    واژه‌ای گیلکی است
    و در زبان فارسی با «ات» همراه شده
    و به‌صورت اسم خاص شیلات درآمده است
    و کمتر معنی جمع دارد.

     

    ✅ نکتهٔ پنجم
    پاره‌ای از کلمات عربیِ مختوم به «ه غیرملفوظ»
    با «ات» جمع بسته نشده‌اند:
    قلعه، حجله، قلّه، قاعده، تجربه، ترجمه، هدیه و… .

     

    [ادامه دارد.]

     

    ✨ ناصر نیکوبخت، مبانی درست‌نویسی زبان فارسی معیار، چ۴، تهران: چشمه، ۱۳۹۳، ۵۳و۵۲.

    موضوعات: درست نویسی  لینک ثابت [سه شنبه 1395-05-19] [ 04:54:00 ب.ظ ]

    ارسال نظر »

       
      کلمات جمع متداول در فارسی    

    .

    .

    به دو دسته تقسیم می‌شود :

     

    1.جمع‌های قیاسی

    2.جمع های سماعی(مکسر)

     

    جمع‌های قیاسی در فارسی به دو دسته تقسیم می‌شود:

     

    1.کلماتی که با علائم جمع فارسی، یعنی «‌ها» و «ان» جمع بسته شده است؛

    2.کلماتی که با علائم جمع عربی، یعنی «‌‌ات» و «ین» و «و‌ن» جمع بسته شده است.

     

    «ها»

    علامت جمع همگانی است؛

    یعنی همه کلمات مفرد متداول در فارسی، اعم از اسم، مصدر، اسم مصدر، حاصل مصدر

    را می‌توان با «ها» جمع بست.‌

    اگر در زبان فارسی تنها همین یک علامت «ها» برای جمع‌بستن وجود داشت، با هیچ مشکلی مواجه نمی‌شدیم؛

    زیرا این علامت می‌تواند جانشین اغلب علائم دیگر شود؛ البته در پاره‌ای موارد جانشین‌کردن «ها» به‌جای «ات» مصطلح جایز نیست؛ مثلاً تلفات تلف‌ها، اطلاعات اطلاع‌ها.

     

    تعدادی از جمع‌های متداول در فارسی با «ها» :

     

    مرد‌ها، انسان‌ها، درخت‌ها، حیوان‌ها، خوبی‌ها، گریه‌ها، پریدن‌ها و ….

     

    «ان»

    این علامت جمع فارسی، محدودتر از علامت «ها» است و فقط برای جانداران، اعم از حیوانات و رستنی‌ها، تعدادی از اعضای زوج بدن، اسم‌های منسوب، اسم‌های اقوام و ملل و نحل، تعداد کمی از جمادات و تعداد کمی از اسم‌های معنی به‌کار می‌رود؛

    برای مثال

    1. جانداران :

    مردان، زنان، دختران، پسران، شوهران، اسبان، خران، گاوان ، موران.

     

    موش، گربه، خرچنگ، سوسک و … با «ان» جمع بسته نمی شود .آدم و انسان با «ان» جمع بسته نمی‌شود.

     

     2. نباتات، برای نوع، نه جنس :

    درختان، گیاهان.

     

    اجزای رستنی‌ها با «ان» جمع بسته نمی‌شود؛

    بنابراین باید گفت :

    برگ‌ها، ساقه‌ها، تنه‌ها، شاخه‌ها، ریشه‌ها، میوه‌ها، غنچه‌ها و … .

     

    امروز «ان» درخصوص رستنی‌ها فقط برای جنس به‌کار می‌رود نه نوع؛

    بنابراین باید گفت: سروها، بیدها، چنارها .

     

    3. تعدادی از اعضای زوج بدن :

    دستان، لبان، چشمان، ابروان، زانوان، گیسوان، انگشتان، بازوان و … .

     

    پاره‌ای از اعضای زوج بدن با «ها» جمع بسته می‌شود :

    ناخن‌ها، پاها، گونه‌ها، لب‌ها، پی‌ها، استخوان‌ها .

    .

    .

     

    ✨ ناصرنیکوبخت، مبانی درست‌نویسی زبان فارسی معیار، چ۴، تهران: چشمه، ۱۳۹۳، ص۴۴تا۴۶

    موضوعات: درست نویسی  لینک ثابت [جمعه 1395-05-15] [ 11:02:00 ب.ظ ]

    ارسال نظر »

       
      واژهٔ فارسی را با راه‌های جمع‌سازی در عربی نباید جمع بست.    

     .

    .

    این‌ها غلط‌اند:

     

    ات: گزارشات، دستورات؛

    ین: بازرسین، داوطلبین؛

     

    مکسر: بساتین، میادین، اساتید. این سه واژه از فارسی به عربی رفته‌اند.

     

     

    ✨ واژه‌های عربی را با جمع‌سارهای عربی می‌توان جمع بست. البته تغییردادن این‌ها «بهتر» است و نه واجب.

     

    مسافرین: درست

    مسافران: بهتر

    شعَب: درست

    شعبه‌ها: بهتر

    انتقادات: درست

    انتقادها: بهتر

     

    .

    موضوعات: درست نویسی  لینک ثابت  [ 09:51:00 ب.ظ ]

    ارسال نظر »
     
    •  خانه  
    •  تماس   
    •  ورود