یا اَیُهَا العَزیز انْظُرْ إِلَيْنَا نَظْرَةً رَحِيمَةً


خرداد 1404
شن یک دو سه چهار پنج جم
 << <   > >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

یا اَیُهَا العَزیز انْظُرْ إِلَيْنَا نَظْرَةً رَحِيمَةً


... و اینک نیک بنگر حتی از میان خارها نیز میتوان رویید: با رویشی سرخ، با منشی سبز و این است رمز دوام شیعیان در حصار دجالیانِ زمان: رویش سرخ حسینی همرا با منش سبز مهدوی!!

  • خانه
  • اخیر
  • آرشیوها
  • موضوعات
  • آخرین نظرات

  • جستجو


    موضوعات

  • همه
  • روایت
  • شهید
  • درست نویسی
  • کلام رهبری
  • سخن بزرگان
  • متفرقه
  • دانلود ها
  • سبک زندگی
  • قرآن
  • امالی(شیخ صدوق)
  • نهج البلاغه
  • شعر
  • نگین آفرینش
  • محرم
  • سیاسی
  • صاحب الزمان
  • اربعین
  • کربلا
  • خدا
  • شهید ابراهیم هادی

  •   فیدهای XML

  • RSS 2.0: مطالب, نظرات
  • Atom: مطالب, نظرات
  • RDF: مطالب, نظرات
  • RSS 0.92: مطالب, نظرات
  • _sitemap: مطالب, نظرات
  • RSS چیست؟

    آمار

  • امروز: 18
  • دیروز: 273
  • 7 روز قبل: 1552
  • 1 ماه قبل: 5665
  • کل بازدیدها: 168378

  • یا اَیُهَا العَزیز انْظُرْ إِلَيْنَا نَظْرَةً رَحِيمَةً


    کاربران آنلاین


    رتبه

     
    « زبـان زبــــــــان زبـــــــــــــــان
    ازدواج »

       
      انحـــراف از معیــار در جمــع با «ات»    

     

    ۱. «ات» خاص کلمات عربی است؛


    بنابراین کلمهٔ غیرعربی،
    اعم از فارسی، ترکی، مغولی و لاتین
    با «ات» جمع بسته نمی‌شود.

    در غیر این‌‌ صورت، غلط محسوب می‌شود:

    فارسی: آزمایشات، گزارشات، پیشنهادات، سفارشات، فرمایشات، دستورات، تراوشات و… .
    لاتین: پاکات، تلگرافات، نمرات و… .

     

    ۲. در زبان عربی

     

    مصدر بیش از سه حرف
    با «ات» جمع بسته می‌شود،
    نه مصادر سه‌حرفی.
    بنابراین جمع کلمات سه‌حرفی،
    به‌جز کلمات مختوم به «ة»،

    با «ات» غلط محسوب می‌شود:
    نظر: نظرات، نفر: نفرات،
    خطر: خطرات، اثر: اثرات.

     

    ✅ نکتهٔ اول
    در زبان عربی مصدر «خطرة»
    به‌معنی «وسوسه»
    با «ات» جمع بسته می‌شود
    و «خطرات» به‌معنی «وسوسه‌ها»ست.
    بنابراین «خطرات نفسانی» (وسوسه‌های نفسانی) درست است.

     

    ✅ نکتهٔ دوم
    کلمهٔ «تلف» به‌معنی «نابودی»
    در عربی با «ات» جمع بسته نشده،
    ولی فارسی‌زبانان آن را جمع بسته
    و به‌صورت «تلفات» به‌کار برده‌اند.

     

    ✅ نکتهٔ سوم
    کلمهٔ دوحرفیِ «آن» به‌معنی «لحظه»
    با «ات» جمع بسته شده
    و به‌صورت «آنات» یعنی «لحظه‌ها»
    به‌کار رفته است.

     

    ✅ نکتهٔ چهارم
    واژهٔ «شیل»، به‌معنی «تور ماهیگیری»،
    واژه‌ای گیلکی است
    و در زبان فارسی با «ات» همراه شده
    و به‌صورت اسم خاص شیلات درآمده است
    و کمتر معنی جمع دارد.

     

    ✅ نکتهٔ پنجم
    پاره‌ای از کلمات عربیِ مختوم به «ه غیرملفوظ»
    با «ات» جمع بسته نشده‌اند:
    قلعه، حجله، قلّه، قاعده، تجربه، ترجمه، هدیه و… .

     

    [ادامه دارد.]

     

    ✨ ناصر نیکوبخت، مبانی درست‌نویسی زبان فارسی معیار، چ۴، تهران: چشمه، ۱۳۹۳، ۵۳و۵۲.

    موضوعات: درست نویسی  لینک ثابت [سه شنبه 1395-05-19] [ 04:54:00 ب.ظ ]


    فرم در حال بارگذاری ...

      فید نظر برای این مطلب

     
    •  خانه  
    •  تماس   
    •  ورود